Ennui Remedies gets Nostalgic.
Today’s Table-Talk Tuesday is brought to you by the French. Specifically 13-16th Century french poetry forms. I know what you’re thinking,
“that bastard’s tricked me into clicking her link again. This has nothing to do with boning old men”. “Roundels & Rondeaus“. Ohmahgawd you’re right. You cultured little hipster you.
The Penguin Dictionary of Literary Terms & Literary Theory describes a Rondeau as french, and totally cool before Swinburne liked it ironically¹. He is credited as ‘experimenting’ with the form in the 1880s, making it popular again¹, and by experimenting I mean mixed it up a bit and re-naming it a Roundel². Kinda like a 1883 version of The Black Eyed Peas.
Having said that, I like both versions (as well as another, similar form called the Rondel which is also worth checking out) and in 2008 I wrote a bunch of my own
back when I thought end rhymes were better than sex.
I really love the sing-song nature of this type of lyric poetry. They’re short,
like me which really suits my attention span makes them easy to remember and once you get the pattern right, they’re easy like your mum.
You can pick up a copy of Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory on Amazon.com for around $12.
¹Cuddon, J, 1999, ‘Rondeau’ in Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory, Penguin Books, London, England, p772.
²Cuddon, J, 1999, ‘Roundel’ in Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory, Penguin Books, London, England, p773.